Antonio Lucio Vivaldi - Le quattro stagioni ( La primavera )
簡介:
「春」
春天到了,帶著喜悅與鳥兒歡迎的快樂歌聲
小溪在微風的輕拂下,靜靜地吟唱著。
接著,天空罩著黑雲。雷鳴、閃電交互放送。
風雨過後,鳥兒再次出現,高唱這迷人的旋律。
在花木扶疏的草地上,樹葉柔和地沙沙作響。
牧羊人睡著了,忠實的狗兒守在他身旁。
在喜慶的牧笛聲下,牧羊人與少女在的天空下舞蹈著。
La Primavera
Allegro
Giunt' è la Primavera e festosetti
La Salutan gl' Augei con lieto canto,
E i fonti allo Spirar de' Zeffiretti
Con dolce mormorio Scorrono intanto:
Vengon' coprendo l' aer di nero amanto
E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti
Indi tacendo questi, gl' Augelletti;
Tornan' di nuovo al lor canoro incanto:
Largo
E quindi sul fiorito ameno prato
Al caro mormorio di fronde e piante
Dorme 'l Caprar col fido can' à lato.
Allegro
Di pastoral Zampogna al suon festante
Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato
Di primavera all' apparir brillante.
E大調第一協奏曲,Op. 8,RV 269,《春》("La primavera")
1. 快板(Allegro)
2. 廣板(Largo)
3. 快板
安東尼奧·盧奇奧·韋瓦第(義大利語:Antonio Lucio Vivaldi,1678年3月4日-1741年7月28日),暱稱Il Prete Rosso(紅髮神父),是一位義大利神父和巴洛克音樂作曲家,同時還是一名小提琴演奏家。其最著名的作品為《四季》。
心得:
「四季」是韋瓦第最有名,也是最重要的音樂作品,他是一個優秀的小提琴家,在這一套小提琴協奏曲中完美的發揮出小提琴的表現力與張力,加上豐富感人的音樂素材,造就了這一套曲子非凡的藝術成就。
我最喜歡四季裡”春”的這一個部分,因為它聽起來令人很振奮,
藉由小提琴的演奏,我腦海中浮現出:
當冬天的融雪退去,
春天的嫩芽漸漸地如雨後春筍般,冒出一大片嫩葉,
動物們也從冬眠狀態,慢慢地甦醒起來,迎接春神的來臨,
當溫暖的陽光照射大地,是多麼地舒服呀!
當微風拂拂地吹來,是多麼地涼爽呀!
希望藉此曲子,能令大家體會到:萬象更“新”、萬象更“心”呀!
簡介來源:
https://www.arstrio.com.tw/narrations/narration-3.php
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%9B%9B%E5%AD%A3_(%E7%B6%AD%E7%93%A6%E7%88%BE%E7%AC%AC)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%8B%E7%93%A6%E7%AC%AC
影片來源:
https://www.youtube.com/watch?v=i3bazY0_Cs0
相簿圖片來源: